Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2003 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein. U مجسمه های او به طبیعت طوری آمیخته میشوند انگاری که آنها به آنجا تعلق دارند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich seine Schuld eingestehen U به گناه خود اقرار کردن
Seine Sekretärin kümmert sich um die Einzelheiten. U منشی او [مرد] جزییات را تامین می کند.
Seine Abfahrt hat sich um 2 Tage verschoben. U حرکت او [مرد] دو روز به تاخیر افتاد.
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert. U آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
etwas [Akkusativ] als Selbstverständlichkeit ansehen U چیزی [داستانی] را امری آشکار در نظر گرفتن
größter gemeinsamer Teiler {m} U بزرگ ترین مقسوم علیه مشترک [ریاضی]
größter anzunehmender Unfall {m} [GAU] U بدترین شکل قضیه
größter anzunehmender Unfall {m} [GAU] U بدترین حالت
Natur {f} U سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
[Natur] wissenschaft {f} U علم طبیعی
die menschliche Natur U ماهیت آدم
von Natur aus U طبعا
Es liegt in der Natur der Sache. U این موضوع ذاتا اینطور است.
Es liegt in der Natur der Dinge. U این موضوع ذاتا اینطور است.
seine Verlobung lösen U نامزدی خود را نقض کردن
seine Meinung sagen U رک سخن گفتن
seine Meinung sagen U اندیشه خود را آشکار کردن
seine Gangart verschärfen U در حالت [وضع ] خود سخت شدن
seine Spuren verwischen U ردهای خود را پشت سر خود پاک کردن [همچنین اصطلاح مجازی]
seine Sünden abbüßen U توبه کردن گناهش
seine Stelle aufgeben U کار [شغل] خود را رها کردن
seine Voreingenommenheit gegen ... U تعصب او [مرد] از ...
seine Post erledigen U به نامه های پستی خود رسیدگی کردن
seine Notdurft verrichten U ادرار کردن [اصطلاح رسمی]
seine Zeit verplempern U مردد بودن [اصطلاح روزمره]
seine Zukunft verbauen U خسارت زدن به آینده خود
seine Zeit verplempern U دودل بودن [اصطلاح روزمره]
[seine Anstellung] kündigen U ول کردن [شغلش]
seine Brötchen verdienen <idiom> U نان خود را در آوردن [اصطلاح روزمره]
seine Muskeln spielen lassen U با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن [همچنین اصطلاح مجازی]
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
Es ist nicht seine Schuld. U تقصیر او [مرد ] نیست.
seine Befugnisse an Jemanden delegieren U اقتدار و اختیار خود را به کسی محول کردن [اصطلاح رسمی]
seine stets fröhliche Schwester {f} U خواهر همیشه خوشحال او
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen U تکلیف کار خود را روشن کردن
seine Meinung [Ansicht] ändern U تغییر نظر دادن [منصرف شدن]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
seine Probleme bei jemandem abladen U دشواری های خود را روی شانه کسی خالی کردن
seine Erlaubnis für etwas geben U چیزی را تجویز [تصویب] کردن
etwas auf seine Kappe nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
seine Augen vor der Sonne schützen U از چشمهای خود از خورشید محافظت کردن
seine Meinung kundtun [zu oder über etwas] U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] [در مورد یا درباره چیزی]
Seine Eifersucht ist völlig fehl am Platz. U حسادت او [مرد] کاملا بی ربط است.
Das Flugzeug spuckte seine Passagiere aus. U هواپیما مسافران را خالی کرد.
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen U این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung. U ماهیت سخنرانی او [مرد] عذرخواهی بود.
Er hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht. U او [مرد] مدت زیادی است که خدمت خود را در کارخانه کاملا انجام داده است.
Seine Verhaftung löste einen Aufschrei in der Filmbranche aus. U دستگیری او [مرد] داد و بیداد در صنعت سینما را تحریک کرد.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ. U وقتی که زنش او [مرد] را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد.
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U منظور تذکرات او [مرد] با من بود.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
seine Aktivitäten nach und nach einstellen U فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag. U خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
sich gebühren U صحیح بودن
sich vollziehen U واقع شدن
sich gehören U صحیح بودن
sich gehören U به جا بودن
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich gebühren U به جا بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich profilieren U مشهور شدن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich verloben U نامزد کردن
sich verloben U عقد کردن
sich profilieren U مشهورکردن
sich schnappen U بی پروا حکمفرما بودن
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich schnappen U بی پروا تسلط داشتن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich vollziehen U رخ دادن
sich gebühren U شایسته بودن
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich verhaspeln U گیج شدن
sich einschalten U پامیان گذاردن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich verlieren U غایب شدن
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich verlieren U پیدا نبودن
sich verlieren U ناپدید شدن
sich entfernen U دور شدن
sich einschalten U دخالت کردن
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich einmischen U در میان آمدن
sich schnappen U بی پروا چیره شدن
sich einmischen U مداخله کردن
sich einmischen U پا در میان گذاردن
sich entfernen U دور رفتن
sich einschalten U در میان آمدن
sich einschalten U مداخله کردن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
sich profilieren U شخصیت دادن
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich wegmachen U آغاز به حرکت کردن [اصطلاح روزمره]
sich wegmachen U رهایی یافتن [اصطلاح روزمره]
sich wegmachen U بیرون رفتن [اصطلاح روزمره]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich bemühen U کوشش کردن
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich einrichten U مرتب کردن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich zeigen U پدیدار شدن
sich hinkauern U روی پا نشستن
sich hinkauern U روی پنجه پاایستادن
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
wenden sich an U مراجعه کردن به
sich auskennen U آشنا باشد
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich verschulden U قرض بالا آوردن
sich einbilden U فرض کردن
sich erkälten U سرما خوردن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich profilieren U برجسته شدن
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
sich fortsetzen U پیش رفتن
sich täuschen U دراشتباه بودن
sich freuen U شادی کردن
sich freuen U خوشی کردن
sich freuen U خوشحال شدن
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
sich einbilden U پنداشتن
sich einbilden U تصور کردن
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich durchsetzen <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
sich zurückziehen U نکول کردن
sich zurückziehen U الغاء کردن
sich zurückziehen U دوری کردن [از]
sich setzen U نشستن
sich streiten U دعوا کردن
sich vorkommen U احساس کردن
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich ausruhen U استراحت کردن
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich verschieben U تغییرمسیر دادن
sich entkleiden U لخت شدن
sich entkleiden U لباسهای خود را در آوردن
sich ausweiten [zu] U رشد کردن
sich ausweiten [zu] U بزرگ شدن
sich ausweiten [zu] U گسترش دادن [به]
sich ausweiten [zu] U توسعه دادن وضعیت [به]
sich befleißen کوشش کردن [واژه قدیمی]
sich befleißigen U سعی کردن
sich befleißigen U کوشش کردن
sich ausbreiten U گسترش یافتن [سرتاسر]
sich einsetzen U پشتیبانی کردن
sich einsetzen U حمایت کردن
sich anschauen U به یکدیگر نگریستن
sich vermischen U افشاندن
sich vermischen U پراکنده شدن
sich verschieben U تغییر دادن
sich verschieben U تعویض کردن
sich verwandeln [in] U تغییر شکل یافتن [به]
sich verwandeln [in] U تغییر شکل دادن [به]
sich verwandeln [in] U دگرگون کردن [به]
sich verwandeln [in] U تبدیل کردن [به]
sich aufhalten U توقف کردن
sich ereifern U خشمگین شدن
sich ereifern U به هیجان آمدن
sich aufregen U به کسی [چیزی] خو گرفتن [و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
sich ereifern U به کسی [چیزی] خو گرفتن [و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
sich vermischen U پخش شدن
sich einsetzen U تائید کردن
sich verdrücken U از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره]
sich verdrücken U جا زدن [اصطلاح روزمره]
sich verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich verknacksen U رگ به رگ شدن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
sich verknacksen U پیچ خوردن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
sich umarmen U همدیگر را بغل کردن
[sich] umarmen U در بر گرفتن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2Funktionenschar
1Versetzen
1فضولی کردن حرف کسی رو به کسی دیگه گفتن
0Es versteht sich von selbst, dass, als ich begann, die Betrachtung einer Dissertation über eine Person, die absolut esoterische und obskure betrachtet wurde
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com